Menu

Ueberstorf

Types de point de collecte

COMMENT GÉRER VOS DÉCHETS ?

  • Ordures ménagères – sacs officiels ou munis de la vignette communale

    Jeweils Mittwochmorgen - ordentliche Route
    (bei Feiertagen Verschiebedaten beachten).
    Ramassage
  • Ordures ménagères – sacs officiels ou munis de la vignette communale

    Kehrichtabfuhr Hostettle - jeden 2. Mittwochmorgen
    (bei Feiertagen Verschiebedaten beachten).
    Ramassage
  • Papier et carton

    Jeden 1. Montagmorgen im Monat -
    Ordentliche Kehrichtabfuhrroute
    (bei Feiertagen Verschiebedaten beachten).
    Bündel, Tragtaschen geschnürt, Karton zerlegt und gebündelt oder in Containern.
    Ramassage
  • Gazon

    Öffnungszeiten Grüngutentsorgung (Mulde MZA):
    MO - FR 7.00 - 19.00 / SA 7.00 - 17.00 Uhr.
    Déchets verts
  • Déchets de jardin

    Mit dem Grüngut kann folgendes entsorgt werden: Organische Abfälle, Gemüse- und Obstresten, Eierschalen, Rasen, Laub, Baum- und Strauchschnitt, Balkon- und Zimmerpflanzen (ohne Topf), Kaffeesatz.
    Déchets verts
  • Restes de repas / déchets de cuisine / lavures

    Gekochte Speisereste, Knochen, kompostierbare Beutel und Geschirr, Fleisch und Fisch gehören in den Hauskehricht.
  • Tournée spéciale branches

    Im Winterhalbjahr kann Ast-, Holz- und Strauchmaterial bei Gerhard Lehmann, (vorherige Anfrage 079 226 63 21), angeliefert werden. Für Kleinmengen steht in dieser Zeit bei der Grüngutsammelstelle (MZA) ein Lagerplatz zur Verfügung.
    Ramassage
  • Tournée spéciale branches

    Déchets payants : Oui
    Häckseldienst auf Anmeldung jeweils im Frühling und Herbst- siehe Kurier.
    Ramassage
  • Robidog

    Auf dem Gemeindegebiet stehen 21 Robidog-Behälter. Robidog-Säckli können auch bei der Gemeindeverwaltung bezogen werden.
  • PET

    Zurück an die Verkaufsstellen oder offizielle Sammelstellen.
    Déchèterie
    Retour au point de vente
  • Verre

    Sammelcontainer beim Werkhof.
    Déchèterie
  • Aluminium et boîtes de conserve

    Sammelcontainer beim Werkhof.
    Déchèterie
  • Huiles minérales et végétales

    Sammelcontainer beim Werkhof.
    Speiseöle und Motorenöle sind zu trennen.
    Déchèterie
  • Capsules Nespresso (aluminium)

    Sammelcontainer beim Werkhof.
    Déchèterie
  • Textiles et chaussures

    Sammelcontainer beim Werkhof und hinter der LANDI.
    Déchèterie
  • Tubes lumineux (néon) / LED

    Zurück an die Verkaufsstellen.
    Retour au point de vente
  • Médicaments

    Zurück an die Verkaufsstellen oder an die
    Giftsammelstelle KEVAG, Warpelstrasse 1, 3186 Düdingen
    (Telefonisch anmelden 079 206 32 03).
    Retour au point de vente
  • Déchets encombrants combustibles

    Freiburghaus AG, Chrummatt 50, 3175 Flamatt;
    Thommen AG, Freiburgstrasse 906, 3174 Thörishaus.
  • Ferraille (objets métalliques)

    Freiburghaus AG, Chrummatt 50, 3175 Flamatt;
    Thommen AG, Freiburgstrasse 906, 3174 Thörishaus.
  • Appareils électriques et électroniques

    Zurück an Lieferant oder
    Freiburghaus AG, Chrummatt 50, 3175 Flamatt
    Thommen AG, Freiburgstrasse 906, 3174 Thörishaus.
    Retour au point de vente
  • Peintures

    Zurück an die Verkaufsstellen, Geschäfte, Apotheken, Drogerien.
    Retour au point de vente
  • Batteries d’autos

    Zurück an die Verkaufsstellen.
    Retour au point de vente
  • Pneus

    Zurück an die Verkaufsstellen.
    Retour au point de vente
  • Dépouilles d'animaux

    SANIMA Sammelstelle für tierische Abfälle.
    Strittacher, 3186 Düdingen, Telefon 026 492 04 52
    Montag - Samstag 9.00 - 11.00 Uhr.
  • Déchets de chantier

    Ist vom Verursacher vorschriftsgemäss zu entsorgen.