Menu
SAIDEF FR
Ueberstorf Ueberstorf

Les types
de déchets

  • Ordures ménagères – sacs officiels ou munis de la vignette communale
    Jeweils Mittwochmorgen - ordentliche Route
    (bei Feiertagen Verschiebedaten beachten).
    Ramassage
  • Ordures ménagères – sacs officiels ou munis de la vignette communale
    Kehrichtabfuhr Hostettle - jeden 2. Mittwochmorgen
    (bei Feiertagen Verschiebedaten beachten).
    Ramassage
  • Papier et carton
    Jeden 1. Montagmorgen im Monat -
    Ordentliche Kehrichtabfuhrroute
    (Verschiebedaten beachten).
    Bündel, Tragtaschen geschnürt, Karton zerlegt und gebündelt oder in Containern.
    Ramassage
  • Gazon
    • Déchets verts
    Öffnungszeiten Grüngutentsorgung (Mulde MZH):
    MO - FR 7.30 - 19.00 / SA 7.30 - 17.00 Uhr.
    Déchets verts
  • Déchets de jardin
    • Déchets verts
    Mit dem Grüngut kann Folgendes entsorgt werden: Organische Abfälle, Gemüse- und Obstresten, Eierschalen, Rasen, Laub, Baum- und Strauchschnitt, Balkon- und Zimmerpflanzen (ohne Topf), Kaffeesatz.
    Holz, Plastik, Töpfe, Erde und Steine gehören nicht in die Mulde!
    Déchets verts
  • Restes de repas / déchets de cuisine / lavures
    Gekochte Speisereste, Knochen, kompostierbare Beutel und Geschirr, Fleisch und Fisch gehören in den Hauskehricht.
  • Tournée spéciale branches
    Im Winterhalbjahr kann Ast-, Holz- und Strauchmaterial bei Gerhard Lehmann, (vorherige Anfrage 079 226 63 21), angeliefert werden. Ramassage
  • Tournée spéciale branches
    Häckseldienst auf Anmeldung jeweils im Frühling siehe Homepage/Kurier. Ramassage
  • Robidog
    Auf dem Gemeindegebiet stehen 23 Robidog-Behälter. Robidog-Säckli können auch bei der Gemeindeverwaltung bezogen werden.
  • PET
    • Déchèterie
    Zurück an die Verkaufsstellen oder offizielle Sammelstellen. Déchèterie
  • Verre
    • Déchèterie
    Sammelcontainer beim Werkhof. Déchèterie
  • Aluminium et boîtes de conserve
    • Déchèterie
    Sammelcontainer beim Werkhof. Déchèterie
  • Huiles minérales et végétales
    • Déchèterie
    Sammelcontainer beim Werkhof.
    Speiseöle und Motorenöle sind zu trennen.
    Déchèterie
  • Capsules Nespresso (aluminium)
    • Déchèterie
    Sammelcontainer beim Werkhof. Déchèterie
  • Textiles et chaussures
    • Déchèterie
    Sammelcontainer beim Werkhof und hinter der LANDI. Déchèterie
  • Tubes lumineux (néon) / LED
    Zurück an die Verkaufsstellen.
  • Médicaments
    Zurück an die Verkaufsstellen oder an die Giftsammelstelle KEVAG, Warpelstrasse 1, 3186 Düdingen (Telefonisch anmelden 079 206 32 03).
  • Déchets encombrants combustibles
    Freiburghaus AG, Chrummatt 50, 3175 Flamatt;
    Thommen AG, Freiburgstrasse 906, 3174 Thörishaus.
  • Ferraille (objets métalliques)
    Freiburghaus AG, Chrummatt 50, 3175 Flamatt;
    Thommen AG, Freiburgstrasse 906, 3174 Thörishaus.
  • Appareils électriques et électroniques
    Zurück an Lieferanten oder
    Freiburghaus AG, Chrummatt 50, 3175 Flamatt
    Thommen AG, Freiburgstrasse 906, 3174 Thörishaus.
  • Peintures
    Zurück an die Verkaufsstellen, Geschäfte, Apotheken, Drogerien.
  • Batteries d’autos
    Zurück an die Verkaufsstellen.
  • Pneus
    Zurück an die Verkaufsstellen.
  • Dépouilles d'animaux
    SANIMA Sammelstelle für tierische Abfälle.
    Strittacher, 3186 Düdingen, Telefon 026 492 04 52
    Montag - Samstag 9.00 - 11.00 Uhr.
  • Déchets de chantier
    Ist vom Verursacher vorschriftsgemäss zu entsorgen.

Les types
de déchets

Toujours
à portée de main.

Renseignez-vous sur la gestion de vos déchets, même hors-ligne !

Télécharger dans l'App Store

Disponible sur Google Play

people-read-on-circle-443x437

Des valeurs
durables.

Nos déchets sont des ressources : préservons-les ensemble.