Menu

Tentlingen

Actualités

Types de point de collecte
  • Déchèterie

      • Aluminium
      • Aluminium et boîtes de conserve
      • Autres déchets plastiques
      • Boîtes de conserve (fer-blanc / tôle d’acier)
      • Bouchons en liège
      • Capsules en alu
      • Capsules Nespresso (aluminium)
      • Carton propre
      • Cartouches d'encre pour imprimantes
      • CD
      • Déchets de jardin
      • Gazon
      • Huiles minérales et végétales
      • Livres
      • Papier
      • PET
      • Piles et accumulateurs
      • Sagex
      • Textiles et chaussures
      • Tubes lumineux (néon) / LED
      • Vaisselle (porcelaine)
      • Verre
      Sammelstelle Giffers-Tentlingen

COMMENT GÉRER VOS DÉCHETS ?

  • Ordures ménagères

    Hauskehricht vor 07.00 Uhr bereitstellen; Kehrichtsack mit angeklebter Vignette der Gemeinde: Verkaufsstellen für Vignetten: Gebührenmarken: Gemeindeverwaltung, Coop Giffers, Käserei Tentlingen & Landi Tentlingen
  • Déchets encombrants combustibles

    Déchets payants : Oui
    Sammlung: Jeden 1. Mittwoch im Monat mit dem normalen Abfall. Bitte das Sperrgut mit ausreichender Vignette versehen. Siehe Beilage
    Ramassage
  • Verre

    Flaschen, Konfitüren- und Einmachgläser. Muss nach Farben getrennt werden. Blaue und rote Flaschen, deren Farbe nicht eindeutig definierbar sind, gehören ins grüne Fach.

    Déchèterie
  • PET

    Ausschliesslich PET-Getränkeflaschen mit dem PET-Recyclingsignet. Flaschen sollen gepresst und verschlossen abgegeben werden.
    Déchèterie
    Retour au point de vente
  • Autres déchets plastiques

    Déchets payants : Oui
    Plastiksammelsack ist gegen Gebühr auf der Gemeindeverwaltung erhältlich. Mehr Informationen, siehe Beilage.



    Déchèterie
    Retour au point de vente
  • Carton propre

    Kartonschachtel, sauberes Verpackungskarton, Bücher. Karton muss satt ineinander gestellt oder gebündelt werden. Siehe Beilage.




    Déchèterie
  • Papier

    Zeitungen, Illustrierte, Prospekte, loses Papier, siehe Beilage.

    Déchèterie
  • Sagex

    Weisses oder farbiges, sauberes Styropor, Verpackungschips, Was gehört nicht dazu: Verpackungen von Esswaren, schmutzige Isolierplatten

    Déchèterie
  • Aluminium et boîtes de conserve

    Leere und saubere Konservendosen, Getränkedosen, Dosen und Deckel aus Metall, Tuben, Was gehört nicht dazu: Alu-Folie, Alu-Joghurtdeckel, Aluminiumverpackungen.
    Déchèterie
  • Capsules Nespresso (aluminium)

    Bitte nur Kaffeekapseln aus Aluminium bringen, Kaffeekapseln aus Plastik gehören in den Abfall!
    Déchèterie
  • Textiles et chaussures

    Alte Kleider, Schuhe
    Was gehört nicht dazu: Abfall jeglicher Art, Spielzeug, Kleiderbügel, Duvets und Kissen. Bitte in verschlossenen Plastiksäcken sammeln.
    Déchèterie
    Retour au point de vente
  • Déchets de jardin

    Mai bis Oktober: Freitags und Samstags
    In der kalten Jahreszeit: Durchgehend von ca. Mitte November bis ca. Mitte April, je nach Temperaturen! (Geruchsemmissionen)
    Déchèterie
  • Déchets de jardin

    Was gehört in diese Sammlung: Gemüse- und Gartenabfälle, Rasenschnitt, Laub, Kaffee- und Teesatz, Blähtonkugeln (Hydrokultur), Kleinere Mengen von: erkalteter Asche, Kleintiermist.
    Déchèterie
  • Déchets de jardin

    Was gehört nicht dazu: Oele/Fette, Speisereste mit Fleisch oder Saucen, Tierkot
    Déchèterie
  • Huiles végétales

    Speiseöle und Fette, Bitte kein Kokosfett entsorgen, das wird im Conainer hart
  • Huiles minérales

    Motorenöle. Was gehört nicht dazu: Benzin, Petrol, Laugen, Säuren, Sprit, Farben
  • Piles et accumulateurs

    Was gehört nicht dazu: Alte Nassbetterien, Autobatterien, Töffbatterien (bitte beim Lieferanten entsorgen)
    Déchèterie
    Retour au point de vente
  • Batteries d’autos

    Zurück an die Verkaufsstellen, oder an der grossen Eisen- und Metallsammlung im Frühling und Herbst für CHF 10.00 abgeben.
    Retour au point de vente
  • Ferraille (objets métalliques)

    EISEN UND METALLE beim Sammelhof während den Öffnungszeiten: Kleinere Alu-Geräte oder kleinere Metallstücke aller Art.
    Ramassage
  • Ferraille (objets métalliques)

    EISEN und METALLE Im Frühling und Herbst wird eine Sammlung für grössere Objekte, sowie Velos und Mofas durchgeführt. Bitte Abfallplan beachten.
    Ramassage
  • Appareils électriques et électroniques

    Kleinere Geräte ganzjährlich beim Sammelhof. Grössere Geräte an der Sammlung im Frühling und Herbst abgeben.




    Ramassage
    Retour au point de vente
  • Déchets spéciaux des ménages

    Gifte, Säuren, Laugen, Farben, Lacke, Quecksilber, Schädlingsbekämpfungsmittel, Pflanzenschutzmittel, Kunstdünger, Reinigungsmittel


    Retour au point de vente
  • Déchets spéciaux des ménages

    In Orginalverpackung oder deutlich beschriftet an die Verkaufsstellen, ARA Marly, nach telefonischer Absprache (026 436 33 77) oder der Giftsammelstelle bei der KEVAG Düdingen.
    Retour au point de vente
  • Médicaments

    Können bei Ihrer Apotheke abgegeben werden.
  • Pneus

    Déchets payants : Oui
    Zurück an die Verkaufstelle oder bei der grossen Eisen- und Metallsammlung im Frühling und Herbst, gegen eine Gebühr, beim Sammelhof. Ohne Felgen: CHF 5.00; mit Felgen: CHF 10.00 / grosse Pneus: CHF 20.00; mit Felge CHF 40.00
  • Dépouilles d'animaux

    Déchets payants : Oui
    Der Transport zur Sammelstelle erfolgt auf eigene Kosten. Bitte abgeben bei: Sammelstelle für tierische Abfälle, Strittacker, 3186 Düdingen, Tel: 026 492 04 52
    MO - SA 09.00 - 11.00 Uhr
  • Tubes lumineux (néon) / LED

    Energiesparlampen können beim Sammelhof abgegeben werden. Alle anderen Lampen bitte zurück an die Verkaufsstellen.
    Déchèterie
    Retour au point de vente